Cantonese: How Do You Say “Thank You”

by | Nov 4, 2018 | Cantonese, Cantonese - How Do You Say

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say “Thank You”

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – or search for on Spotify.

New Words

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
Thank you (for service or assistance)唔該M4 goi1Mm goi
Thank you (for gifts)多谢Do1 ze6Dor zeh
There’s no need for formalities唔使客氣(客气)M4 sai2 haak3 hei3Mm sai haak hei

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say “Thank You”

Hi everyone! My name is Eugene and once again, welcome to our Cantonese – How Do You Say Podcast on In today’s podcast, we will be covering a commonly-used phrase in everyday life, “Thank you”!

So yes, “thank you” 用廣東話點講?

There are a few ways to express “Thank You”. We have:

唔該, which we have learnt previously to mean “thank you”. However, this is only meant for thanking others who have rendered you a service or assistance. For gifts, Cantonese speakers would say 多谢. These are the two phrases most commonly used to express thanks. I’ll repeat again, 唔該 and 多谢.

Sometimes, you may hear 唔該晒 or 多谢晒. Adding the word – 晒 – expresses a deeper level of thanks as it means “in entirety”. As such, 唔該晒 or 多谢晒 is taken to mean “thank you very much”.

When responding to a word of thanks, Cantonese people will typically answer with 唔使客氣. This is the Cantonese way of saying “You’re welcome” but translates more accurately into “There’s no need for formalities”. Let me say it one more time, 唔使客氣.

A word of thanks to show appreciation – 唔該 or 多谢 – and knowing how to respond – 唔使客氣 – in a polite manner goes a long way.

Hope this helps in your daily conversations and thank you for listening in to our Cantonese – How Do You Say Podcast on My name is Eugene and see you the next time!

Love what you are reading? We’ve got lots more to share during our Hokkien, Teochew and Cantonese express workshops. Join us to pick up words and phrases for everyday use in Singapore. More importantly, you can help to keep these languages alive!

Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. Jyutping, Yale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear.


Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *





Chinese dialects are dying too. What would you do to preserve them?


Mai tu liao. Subscribe to our newsletter for dialect-related articles, classes and events.

Ho seh liao! Look out for the goodies in your inbox soon!

Share This