Hi there! As you all may know, there are many Teochew-speaking seniors in Singapore who do not have a strong command of English or Mandarin. As such, this video in Singapore Teochew highlights the precautions that they can take to protect themselves from contracting the COVID-19.
Please share this COVID-19 precautionary video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!
You can also view and share this video via our Facebook and Instagram IGTV.
Hello! You must have observed that many people are wearing masks recently.
This is because a new coronavirus – originated from Wuhan, China – is spreading around the globe.
The situation is a cause for concern, as effective vaccines and medicines have yet to be developed successfully.
As of 31st January 2020, there are about 10,000 confirmed cases globally with more than 200 deaths. There are also confirmed cases in Singapore.
Typical symptoms include cough, runny nose, fever and shortness of breath.
If you have just returned to Singapore, please monitor your health closely.
If you have cough, runny nose or fever within 2 weeks upon your return, please wear a mask. Seek medical attention promptly and do inform the clinic ahead of your visit.
Here are a few precautions that you can take:
- Avoid contact with animals, poultry and birds.
- Avoid consumption of raw or under-cooked meat.
- Avoid crowded places and people who are unwell.
- Observe good personal hygiene.
- Wash hands with soap, especially before meals and cooking as well as after using the toilet.
- Cover your mouth with a tissue when coughing or sneezing.
- See a doctor if you are unwell.
（ 中文字幕 ）新冠肺炎疫情以及预防措施
The video was created with the intention to reach as many Teochew-speaking seniors in Singapore as possible. As such, we have chosen to use everyday Teochew that most Singaporeans are used to and thus, may include some words from other languages too. In similar manner, we have also included English and Mandarin subtitles. We hope this helps to bridge the communication gap between our Teochew-speaking seniors and our healthcare professionals, volunteers or simply anyone who is less fluent in Teochew.
We’ve also recorded this COVID-19 precautionary video in Hokkien, Cantonese, Hainanese and Hakka:
- COVID-19 and the Precautions to Take (Hokkien)
- COVID-19 and the Precautions to Take (Cantonese)
- COVID-19 and the Precautions to Take (Hainanese)
- COVID-19 and the Precautions to Take (Hakka)
*The Hokkien, Teochew, Cantonese and Hainanese videos were created before the formal name of COVID-19 was given. Previously, it was commonly known as Wuhan coronavirus.
COVID-19 Heightened Measures Videos (Circuit Breaker Period – April 2020)
Well done and thank you!
Thank you, Jessie!
Hi, let me first commend you for your efforts to reach out to our seniors who may not have the ability to speak or understand Mandarin. However I must say that the standard of the Teochew (I’m Teochew so I didn’t listen to the Hokkien and Cantonese clips) in your video has room for improvement. Do you have any email address? I have a clip from Chaozhou on the Wuhan virus which you can refer to for specific terms like masks and Wuhan etc
Thank you so much, Terence.
We understand where you are coming from. To give a bit more background, when we were creating these videos, our intention was to reach as many dialect-speaking seniors as possible. To do that, we interviewed many seniors – at the kopitiams, in our neighbourhood, etc – to find out how much they knew about the precautions and how would they say certain terms (e.g. mask, Wuhan, tissue etc) in their languages. For example, one formal way to say “mask” in Hokkien is 喙罨 (tshui am). However, when we spoke to the seniors, almost all of them have not heard of the term before. As such, in the videos, we consciously set out to use words that these seniors are more familiar with. We have also tried to explain this in the write-up introducing the various videos. While it’s not exactly ‘pure’ Hokkien, Teochew or Cantonese, we hope that made it easier for them to relate to the videos.
All these said, our email is hello(at)learndialect.sg. It would be lovely if you can share the link to the clip. I believe this will benefit our readers or viewers who would prefer a pure China Teochew version! 🙂
Sent over. Hope you find it useful 🙂
Got it! That’s very kind of you, Terence. Thank you so much!
Check this out:
Why the Teochew version says “tissue “ in English n not “ Zi Jin “ 纸巾 in Teochew .
If those Illiterate people can understand what is tissue , then you do not need to take trouble to do this Teochew video.
This has happened to the hokkien version too.
However this does not happened to the
Cantonese version.it was perfectly done.
Thank you, Chan MC. Similar to our response for an earlier comment by Terence, our intention for creating these videos was to reach as many dialect-speaking seniors as possible. As such, we interviewed many seniors – at the kopitiams, in our neighbourhood, etc – to find out how much they knew about the precautions and how would they say certain terms (e.g. mask, Wuhan, tissue etc) in their languages. For example, one formal way to say “mask” in Hokkien is 喙罨 (tshui am). However, when we spoke to the seniors, almost all of them have not heard of the term before. This appears to be the case for 纸巾 (“zua geng” in Teochew) as well i.e., the word – tissue – is more commonly used for Hokkien and Teochew speakers. As such, in the videos, we consciously set out to use words that these seniors are more familiar with. We have also tried to explain this in the write up introducing the various videos. While it’s not exactly ‘pure’ Hokkien, Teochew or Cantonese, we hope that made it easier for them to relate to the videos.
Hope this addresses your concern. Once again, thank you so much for your feedback.